英語六級考試中,掌握翻譯技巧很重要。調整語序是重要技巧,應該如何做呢?下面小編帶你看答案。
2017年12月英語六級:翻譯題中如何調整語序?
還有半月有余的時間,英語六級翻譯怎么破?今天小編給大家分享了一些六級翻譯速成技巧,希望可以幫助大家在*后關頭沖刺12月份的考試,下面是有關調整語序的六級翻譯技巧。
翻譯題中如何調整語序?
(1)定語的位置
漢語的定語常放在中心語之前;而英語的定語位置則分兩種:前置和后置。單詞充當定語時通常放在被修飾的中心語前;而短語和從句作定語則多置于所修飾的中心語之后。
翻譯題中如何調整語序?
(2)狀語的位置
漢語中通常把狀語放在被修飾的成分前面,但英語中狀語的位置則分為以下幾種情況:單詞作狀語修飾形容詞或其他狀語時,常前置;表示程度的狀語修飾其他狀語時,可前置或后置;單詞作狀語修飾動詞時,多放在動詞之后;短語或從句作狀語時,可放在被修飾部分的前面或后面。
翻譯題中如何調整語序?
(3)漢英敘事重心不同
漢語先敘事,然后表態或評論,以此來突出話題,這種句子被稱為主題句。而英語則先表態或進行評論,而后再敘事,以突出主語。
翻譯題中如何調整語序?
(4)強弱詞語的順序不同
表示語義的輕重、強弱時,漢語將語義重的內容、強的詞語放在前面;英語將語義輕的內容、弱的詞語放在前面,基本原則是前輕后重,前簡后繁。
2017年12月英語六級:翻譯題中如何調整語序?相信你已經從以上的內容中找到了問題的答案。